FC2 ザ掲示板

カテゴリ
テーマ別トーク >> 趣味・文化・生活

翻訳スレの正書スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加

[0] サマラン 5854 2018/04/10 18:00 3f/Fn5R34Bc

読みやすいように正書するだけです。訳の間違いの指摘は下のスレでどうぞ。
https://thebbs.fc2.com/thread/360051/?l=50

7件のコメント 1番から7番を表示中

dat viwedatをダウンロード
[1] サマラン 5854 2018/04/10 18:06 3f/Fn5R34Bc

【記事1】
http://www.bbc.com/news/world-asia-43614400

China hits back with tariffs on US imports worth $3bn

中国は30億円相当のアメリカからの輸入品に対し関税で対抗する

China has imposed tariffs of up to 25% on 128 US imports, including pork and wine, after US President Donald Trump raised duties on foreign steel and aluminium imports in March.

ドナルド・トランプ米大統領が3月に外国の鉄鋼およびアルミニウムの輸入に関与したのに対し、中国は豚肉やワインを含む128品の米国輸入品に対して最大25%の関税を課すこととなった。

hit back →仕返しをする
tariff→関税

[2] サマラン 5854 2018/04/10 18:11 3f/Fn5R34Bc

The tariffs affecting some $3bn (£2.1bn) of imports kick in on Monday.
Beijing said the move was to safeguard China's interests and balance losses caused by new US tariffs.

その関税は30億円相当の輸入品に月曜日から影響しはじめる。
その動きはアメリカの関税によって引き起こされた中国の利益や権利の減少から中国を守るためのものだったと北京は言う。

kick in →生じる 作動する
safeguard →保護する 護衛する
interest →権利
balance →均衡 決定権

[3] サマラン 5854 2018/04/10 18:13 3f/Fn5R34Bc

China had previously said it did not want a trade war but would not sit by if its economy was hurt.
Mr Trump, however, has insisted that "trade wars are good", and that it should be "easy" for the US to win one.

中国はその事について貿易戦争にはしたくないとあらかじめ言っていたが、もし経済が打撃を受けるのならじっとしてはいないだろう。
しかしトランプは「貿易戦争は良い」と主張しアメリカがそれに勝つのは簡単だと言う。

previously→あらかじめ 以前に
insit→主張する 強要する

[4] サマラン 5854 2018/04/10 18:19 3f/Fn5R34Bc

The American authorities have already announced plans for further targeted tariffs for tens of billions of dollars of Chinese imports, the BBC's Chris Buckler reports from Washington.
They say that is in response to unfair trading practices in China that affect US companies but it raises the possibility of yet more action being taken in what has become a tit-for-tat trade battle, our correspondent adds.

イギリスBBCのワシントンにいるクリスバーガーによるとアメリカ当局はさらに多くの数百億の中国からの輸入品を対象に課税する計画をすでに発表している,
アメリカ当局はそれが中国の不公平な貿易がアメリカの企業に影響を与えた事への答えだというが、しかし報復しあいの中でそれに対して更なる行動がとられる可能性は上がる、とワシントンの派遣員は付け加えた。

authority →権威 当局
tens of billions of →数千億の
in response to →に応じて 答えて
yet more → moreの強調
tit for tat →報復

[5] サマラン 5854 2018/04/10 18:21 3f/Fn5R34Bc

(ドナルドトランプ氏 ツイッター)

When a country (USA) is losing many billions of dollars on trade with virtually every country it does business with, trade wars are good, and easy to win. Example, when we are down $100 billion with a certain country and they get cute, don’t trade anymore-we win big. It’s easy!

アメリカは実質的に全ての国との貿易で何億もの大金を失っている?これはビジネス?
貿易戦争は良いし勝つのは簡単?
例えば私たちが某国に1000億を課すことを賛成したら彼等は生意気になる?何も貿易するなそうしたら大勝できる?

be down with →俗 賛成する

[6] サマラン 5854 2018/04/10 18:28 3f/Fn5R34Bc

Relatively mild to start with
By Stephen McDonell, BBC News, Hong Kong

China's theft of foreign intellectual property is what sparked all this in the first place, according to Washington. If international companies want to operate in China they must hand over their intellectual property for the privilege, thus delivering the likes of German high-speed rail technology into the hands of Chinese engineers.

最初は比較的穏やか?
ステペン マクドネル BBC香港

そもそも中国の海外の知的財産の窃盗は何がきっかけだったのか。ワシントンによると、
もし国際企業が中国国内で経営したいなら彼等は知的財産を特権と引き換えに手離さなければならない?
このようにしてドイツの新幹線のような技術が中国のエンジニア達の手中に落ちている。

in the first place →第一に
relatively →相対的に 比較的に
mild→荒々しくない
theft→窃盗 盗み
intellectual→知性の 頭の良い
property→財産 資産 所有物
operate→操縦 経営 する
hand over→譲渡する
privilege→特権

to start with→立ち上がり 第1
what sparked→きっかけ
according to→ ~によれば
into the hands of →手中に落ちる

[7] 続おまんこ 2018/04/10 19:03 ザ-000,023,019号

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●不合格●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
これを見た人は確実に【不合格】です。これをコピペでどこかに10000回貼れば回避できます。
これは本当です。やらないと100年無駄になります.

私も最初は嘘だと思ったんですが、一応コピペしました。それでセンター私大に合格出来ました。
けどコピペしなかった友達がA判定とっていたのに、おちたんです。(慶応合格h.sさん)

俺はもうE判定で記念受験だったんだけど、コピペを10回くらいした途端に過去問が
スラスラ解けるようになって、なんと念願の早稲田に受かりました。(早稲田3学部合格r.kくん)

これを今年のセンター前に見てシカトしたら、センターミスって最悪です。(n.aさん)

コピペをしてから痔が治りました。(早稲田大学教授A氏)

信じられますか?この威力。

d26.GkanagawaFL5.vectant.ne.jp (;´Д`)

[ 削除依頼 ]

【コメントをお寄せ下さい。】